Вашата кошничка моментално е празна!
Растафаријан / Патоис речник
Добредојдовте на речникот „Растафари / Патоис“ - патувате следниот пат во Јамајка и не зборувате патоис / патва? Научете малку зборови од патоис тука - Сакајте и уживајте во тоа! 🙂
Речник
Фрази / поговорки
Извори
Последно ажурирање - 10 / 02 / 17
A B D E F G H I J KL M N O P Q R S T U V W Y Z
ФРАЗА или ПРОВЕРКИ
„Јас дојдов јах фи пијам млеко, јас не дојдов јах фи броја крава! (Избавете го она што го ветивте, не зборувајте само за тоа!) (15) останете надвор од неволја или озборувања. Значи дека сум дошол тука (за што и да си дојден) да не се занимавам со политика или озборувања. (29)
„Носи Оди Донеси Дојди“ (озборувања) (12)
„A so im tan“ (таков е тој) - „tan deh!“ или „ју тан дех!“ (само чекате!) „Тан теди“, стоеше стабилно, значи „задржи мирен“. (5)
Bunks Mi Res (фати ми остатокот, да се одмори) (5)
„Пупка од главата на браната Лага“ (глупав) (14)
„Која слатка дадилка од јарец го трча стомакот“ е претпазлива поговорка од Јамајка, што во превод значи: Она што има добар вкус на коза, ќе му го уништи стомакот. Со други зборови - работите што сега ви се чинат добри, можат да ве повредат подоцна ... (10)
„Тек смади мек афион-шоу“, што значи да се потсмеваш некому или да го срамиш, правејќи да изгледаат смешно. (5)
„Премногу црвено око“ (значи, премногу си завидлив) (14)
Ya Не се види тоа? (знаеш?) (1)
„Гал излезе на мене вино“, тоа би значело дека девојчето дојде и танцуваше на мене. (17)
„Пилешко весело; јастреб дех (е) близу “, тоа е јамајканска поговорка што едноставно значи, секоја сребрена постава има свој темен облак Дури и во најсреќните времиња, некој мора да биде внимателен. (22)
„Оган од муш Мус, опаши ветер“. Запалете ја опашката на стаорец и тој смета дека има кул ветре. Се користи за опишување на некого или нешто (системот на пример) што е без трага. (4) Ова ја карактеризира заблудената компетентност на повисоките класи. (22)
„Јас белилото силно дозволувам ноќ“ се забавував директно преку ноќта. (20)
„Ветувањето е утеха за будала“. (4)
„Coo pon dat bwoy“, „погледни го тоа момче“ (17)
„Не, ајде, да чуеш како коњот угина мрсна крава“ Тоа е исто како да му порачате на некого да тропне со неважни детали. (21) (29)
„Ме фрлам пченка, но не ми се јавувам без птици“ Тоа предизвикува слика на земјоделец кој немо се расфрла и вели: Никогаш не реков дека се трудам да ги хранам кокошките “. Тоа е: „Вие сте тоа што се покажувате себеси, а не тоа што би можеле да кажете дека сте“. (21)
„Извинете за кучето мага, кучето мага ве загриза“. Оваа метафора се протега многу добро на сите начини и вид на добронамерност и треба да се разгледа пред какви било избрзани добротворни активности! (22) давање помош на некого и тие не покажуваат никаков знак на благодарност, па дури може и да ве исмеваат за тоа. (29)
„Ми фрлам пченка, но не ми се јавува без птици“. се однесува на разговорната техника на исфрлање на провокативна изјава (фрлајте пченка) на индиректен начин, со што се спречуваат сите обвинувања за лична навреда. (22)
„Слатката дадилка коза има стомак“. Аналогијата на штала е слична на тревата секогаш позелена, но многу погруба, забележувајќи дека слаткото зеленило кое страшно го бара дадилката коза и дава дијареја (течење на стомак). Тоа е тап начин да се предупреди некого од искушение. (22)
„Петелската уста убива петел“ навистина не може да се прошири повеќе, ниту пак сличното „Ако риба можеше да го задржи устата shut затворен, тој ќе беше фатен Нева“. (22) некој што премногу разговара (29)
"Секој пад". Темата е социјален хаос. Исто така, „лошо наутро не може да биде добро дури и“, а уште попемистичното „секој ден кофата оди добро, еден ден испушта дно од кофа“. (22) Измисли ги своите планови (29)
„Ванти ванти не може да го добие, гети гети не го сакам тоа“, т.е. немателите го посакуваат она што го имаат, здраво за готово. (22)
„Без проблеми како дожд“, односно за разлика од лошите временски услови, ние честопати не предупредуваме од темни облаци на хоризонтот. (22) потсетник да се биде внимателен (29)
Пословиците од Јамајка постојано советуваат на трпеливост и предодреденост, како на убавата слика „време подолго од јажето“. Детето мора да „лази пред да оди“. И запомнете, „едно коко наполни корпа“, олесни го и полни ја кошничката за купување по еден предмет. (22)
„Секоја микле прави ќош“ се однесува на штедливост, слично на „заштеден денар е заработен денар“. (22)
„Без шолја, не се скрши, нема кафе, нема вечера“. Дури и ако катастрофата го погоди вашиот дом, секогаш е можно сите да не бидат изгубени. (22) не правиш гужва нема да има тепачка. (29)
„Око без око, срце без скок“ значи дека може да се случи нешто страшно, но ако не го видиш тоа, не се плашиш. (29)
„Ми дојди овде, пиј млеко, ми не, дојди овде крава“. Потсетник за водење деловни активности на директен начин. (22)
„Колку што мајмунот се искачува повисоко, толку повеќе открива“. Вистинска комична слика ако некогаш сте биле во зоолошката градина и пријатна за секој од нас чиј грб е искористен како отскочна штица за туѓ успех. (22)
„Град на ридот не може да се сокрие“. исто како и погоре (29)
„Нова метла чисти, но стара метла го знае секој агол“. Длабоко духовита изјава во која се сумираат сите бројни тековни ситуации, вклучително и состојбата на денешната музика. (22) често се користи во машки и женски врски како во „вашиот нов маж и танц, но стариот човек знае каде ве благо“. Со други зборови, новата метла може да изгледа подобро, но старата метла има разбирање за рубрики! (29)
„Турист на суво“. Јамајканец кој никогаш не бил надвор од островот, но сепак делува како голем удар. (10) Некој што дејствува топанориски и нема ништо (29)
„Никој цијански тест“. со никој не може да се натпреварува. (24)
„Ми а-ле леф денес“. „Заминувам денес“ (25)
„Премногу ми е тешко aise“. „Тој / таа е премногу тешко уши“ (25)
„Него е бадда од дем“ „Не бадда ми“. „Тој е полош од нив“ „Не ме вознемирувај“ (25)
„Дали е голо куче во тој двор“. „Дали во тој двор има само кучиња“ (25)
„Никогаш не се враќам.“ „Не се мачи да плачеш дека наскоро ќе се врати (25)
„Дат е фе ми бреда“. „Тоа е мојот брат“ (25)
„На чакот му требаат нови гуми од дрво“. „На камионот ќе му требаат три нови гуми“ (25)
„Куја, таа сака како убаво еее“. „Погледнете го тоа, таа се однесува како да е толку пријатна“ (25)
„Избор, не е убаво“ „Ју, голем избор“. „Проблемот не е убав“ „Вие сте во голема неволја“ (25)
"Дали видовте дат?" "А кој dat?" „Дали го видовте тоа“ „Кој е тој“ (25)
„Абе уште не загуба? „Сè уште не сте завршиле? (25)
"Дали ситническиот човек е твит". „Валканиот дух го направи тоа“ (25)
„Еф, го избрав да ме удриш“. „Ако го мачиш, ќе те удрам“ (25)
„Сè дем а фамално“. „Сите се мое семејство“ (25)
„Мек твитаме“. „Дозволете ни да го сториме тоа“ (4)
"Их премногу фаси и фацити". „Премногу сте испитувачки и свежи“ (25)
„Галанг на деловна активност“. „Одете заедно за вашата работа“ (25)
„Ми врати капа ми“. „Грбот ме боли“ (25)
„Jus let nite mi dideh“. „И тоа беше само последно, јас бев таму“ (25)
„Леф ми Нух“. "Остави ме на мира." (25)
„Tek de neegle a sow de piece of clawt“. „Земи ја иглата и сее парче ткаенина“ (25)
„Колку толку џам“. „Како јадеш толку многу“. (25)
„Дали е тоа Г-дин Гарден Пикни“. „Тоа се деца на г-дин Гордон. (25)
„Ми би рада ти зборуваш со ми“ Превод: „Повеќе би сакал да не зборуваш со мене“
„Tandy tink sey im a-go ти помагам“. „Застанете таму мислејќи дека ќе ви помогне“. (25)
„Tek you time a mine it bruk“. „Одвојте време, можеби ќе го скршите. (25)
Остатоци оставени настрана за јадење утре (Она што останува за од-и-од). (8-ми)
„Отиде странски“ Отиде во странство (од Јамајка) (28)
„Како ми аго маас“ се разладува (24)
„Gwaan go maas“ оди оладете се (24)
„Mi a maas a money“ (или ставка), тоа значи дека ќе ги ставиш настрана или ќе ги ставиш од едната страна (24)
"Секое мотика ха дем лепи грмушка". Значењето на сето тоа е „на секој свој“. Тоа буквално преведува дека за секоја големина мотика има стап со иста големина во грмушката (или шумата) за него. Во ЈА тие користат алатки слични на градинарските мотика. Тие го користат за да направат јам рид - ние го користиме за да направиме патека. Постојат различни големини за различни работи. Значи, тоа исто така може да значи дека има некој таму за секого. (29)
„Тан толку назад“ (стој толку назад) лежерен (31)
„Гласини за врсници ах гван“ „Нејзините чисти гласини што траат“ со други зборови „Сите гласини што се шират“ (32)
„Дали дех дех“ „Бев таму“ (34)
„Јас сум да дадам тинг“ „Тој или таа рече дека треба да ја донесете стварта“ (25)
„Сумоди кажи ми сеј јух дида зборуваше за мене“ „Некој ми рече дека зборуваш за мене“. (25)
„Unnu може да дојде wid mi“ „Сите можете да дојдете со мене“. (25)
„Јас брзам побрзам“ - „Брзам“ (35)
„Кој не игра игра“ - тоа подразбира дека некој направил погрешен потег, намерно, за да го промени исходот од планот. Па, кој ја напаѓа играта? Вавилон! Со други зборови ... за да се спречи Стравот да успее, вавилонскиот играч на прсти, направи „погрешен“ потег во врска со ужасот (40)
„Зошто ју фе галанг така“? - "зошто мора да се однесуваш на таков начин?" (41)
„Мек ми киба ми уста до рахтид“ - „дозволете ми да ја покријам устата… нека ја затворам устата ..“ (40)
„Пети од катран чај“ - Пети од катран чај е игра што користи три парчиња (како копчиња или камења) и за да ги добиете сите три мора да бидат во линија и парчињата да се нарекуваат „чај, катран, прст“. Значи, може да се каже „Не играј со мене прст од чај катран“ што значи „Не играј со мене“ итн. (29)
„Купи од бар“ - забавата оди добро и се продава целиот алкохол! (29)
„Вода повеќе од брашно“ - „тешко време“. Како да создавате ѓубре и имате доволно вода, но не и доволно брашно. (29)
Johnонкроу се чувствува кул ветер е многу стара поговорка во ЈА што приближно значи некој кој, слично на hnонкроу, скока во секоја прилика да плен на некој друг. Стивен Марли ја користи линијата во „Rebel in Masguise“ од албумот „Joy and Blues“. (44)
Откако ќе се исече трската, сè ќе се одземе освен кафеавиот корен, што во основа е бескорисно. А, теренските работници, бидејќи се сиромашни, носат еден вид ефтина флип-флоп наречена „боога вуга“. Значи, ако ја видите Мис Браун во центарот на градот и има кафеав шеќер низ целата нејзина буга-вуга, тоа значи дека таа е работник во канефелд. (44)
„Дали е само чиста милостина“. Чиста финта се одвива. (29)
„Стаорец исечено шише“. дури и на стаорец му треба скршено стакло за самоодбрана кога времињата се навистина груби (4)
„Без повик на алигаторот„ долга уста “сè додека не го поминете покрај него“. (44)
„Ако сакате добро, трчајте на нос“. „Тоа значи, ако работите во САД или ако работите на кое било место, а потоа од многу дожд, поплава или зима, легнувате во кревет затоа што не сакате да имате течење на носот - вие сте ќе умрат од глад. Значи, ако сакате да добиете нешто добро де, мора да излезете де и да го добиете тој течење на носот. Мора да бидеш на студ. Носот ти трча “. (45)
„Тек постави тебе“. кога некој едноставно нема да те остави сам! (29)
„Nuttin 'nah go right” - ништо не се одвива на вистински начин. (46)
„Комплетен корпи од кокошка„ Ван Ван “- корпата може да се наполни со додавање на едно коко истовремено. Можеби нема да можете да ставате истовремено. (Коко е клубенот за јадење што помага да се даде тело на добро тенџере со супа). Не очекувајте да постигнете успех преку ноќ. (48)
„Ми а-ле леф денес“ - Заминувам денес (49)
„Леф ми нух“ - остави ме на мира (49)
„Каменот што ќе го одбие градителот ќе биде камен-агол“ - Она што ние го отфрламе, на крајот го прифаќаме (51)
„Паунд добиј удар“ - Парите од Јамајка порано беа фунти, а кога се претворија во долари, фунтата е мртва (29)
„Inna Di Red“ - Звучникот е централно вклучен во што било или во сè. Изреката доаѓа од аналогијата на јајце. (56)
„So mi go so dem“ = „so mi go so den“ = „so mi go so then“ Оваа фраза се користи во реге / денсхал песни и е популарна од страна на уметникот за снимање Шон Пол, која тој ја вклучува во неколку свои песни како што е како песна со наслов „Како лепак“. Во контекст на неговите песни, тоа во основа значи „Па дозволете ми да ви го кажам ова“ ИЛИ „Слушајте ме сега“ „па ми оди така“ е пошироко користен и значи „Па јас сум како“ (55)
„Ах слободна хартиена пунџа“ „Вашето слободно време истече!“ Оваа фраза обично се кажува во врска со училишните деца кои се враќаат на училиште на крајот од двомесечниот летен распуст. (49)
„Што е fiyu cyaa be un-fiyu“ Што и да е наменето за вас, никогаш не може да ви биде одземено. Фразата обично му се кажува на некој што надминал многу предизвици за да ги постигне своите цели. (49)
„Јадете храна“ Ова е прилично нова фраза која стана доста популарна. Пораката во овој израз е да ги искористите сите можности што ви се на дофат. (49)
„Jил буј!“ (сметка) Оваа фраза обично има за цел да ја смири ситуацијата или да советува некој да не се труди премногу за да деескалира расправија. (49)
„Работај ми работа, пиле ми кретен“ Едноставно кажано, „Дојдов овде да работам, да не губам време или да си играм“. Фразата укажува на тоа дека говорникот е сериозен во однос на задачата и исто така може да се каже како претпазливост за другите да не ги потценуваат своите способности. (49)
„Стави облека под аргумент“ Ова е нов израз што е начин да се каже „имај предвид што зборуваш“ или „покажувај почит додека ми зборуваш“ (49)
"Ах сол лошо!" Кога Јамајканец ве нарекува „сол“, тоа значи дека немате многу среќа. Фразата често се користи при реакција на низа несреќни настани или кога некој доживува големо разочарување. (49)
"Yuh Seet!" Ова буквално се преведува на „го гледаш“, но по значење е поблиску до „Гледам“. Се користи како форма на признание за да се покаже согласност со кажаното. (49)
ИЗВОРИ
- Reggae International, Stephen Davis, Peter Simon, R&B, 1982 година
- KSBR 88.5 FM, Лагуна Бич, Калифорнија. Судбина.
- објавено на rec.music.reggae
- Мајк Павка, Џаммин Реге
- Разбирање на Јамајканскиот Пато, Л. Емили Адамс, Кингстон
- Ричард Деннисон / Мичио Огата
- Поимник од „Колку потешко доаѓаат“ (Бо Петерсон)
- Норман Редингтон
- На бит-
- Ален Каац
- Џа Бил (Вилијам Само)
- Арлин Лаинг
- Џенифер Грем
- Норма Браун / Зое Уна Вела Веда
- Ричард В. Хелмбрехт
- Норман Столцоф
- Кристофер Едмондс
- Лиза Вотсон
- Д-р Каролин Купер
- Рас Адам
- Chip Platt
- Мајкл Тарнер од статија во „Бит“
- Ники „Драд“ Тејлор
- Симирете Меклин
- Неофицијалната веб-страница на Јамајка
- Пол Mowatt
- Карлос Култура
- Белешки за лагер - ослободување од крв и оган: Јах Бод:
„Оригинална рага мафин“, најверојатно Стив Бароу - Клинтон Ферон - оригинален член на гладијаторите /
Барбара Кенеди - Итациите на Јамајка и Растафаријците
- Фил „Баси“ Ајај
- Карлин Роџерс
- Дин Холандија
- Скотти Езеро
- Суперсајт на Роџер Штефен
- Сара Гурген
- Кевин Робисон
- Кристофер Дурнинг
- Роналд Е. Лам
- Обучувач Адамс - уредник на списанието Даб Мисив.
- Карлин Роџерс
- Хауард Хенри
- Месијан Ужас
- Роџер Штефенс
- Bunny Wailer (поврзан со Роџер Штефенс)
- Реџабликац речник
- Jahworks.org
- Јамајски прирачник за поговорки
- www.jamaicans.com
- Реге кутија - Hip-O Records
- Роберт Шененфелд (Nighthawk Records)
- Бележник Реге - Роџер Стефенс и Питер Симон, 2007 година
- Денис 'abабари' Рејнолдс - автентичен речник од Јамајка
- Леонард Sweet
- Г. Мекензи - slapweh.com
- Урбан Речник
- Волт Ф.Џ. Гудриџ, Јамајканец во Кина
Авторски права од Крис Вандел (Помош Јамајка! ЕВ)